Actually you're both right, although the "Ch" version is most commonly used by Jews. The trouble is that (like Mandarin Chinese) you are trying to create a phonetic western spelling for a Yiddish word written in a non-Western alphabet structure (Hebrew).
That's why "Peking" became "Beijing" somewhere around the time I left high school - some linguists got together and decided that the 'pe' sound didn't adequately define the actual sound of the Chinese kanji.
no subject
Date: 2007-12-14 10:41 pm (UTC)That's why "Peking" became "Beijing" somewhere around the time I left high school - some linguists got together and decided that the 'pe' sound didn't adequately define the actual sound of the Chinese kanji.